или через: 

Камин-аут Рикки Мартина

Сложность:
Поделиться:
или
Упражнение
В английском языке есть выражение coming out, не имеющее прямого аналога в русском языке. Камин-аут (coming out) это публичное признание, раскрытие геем информации о своей сексуальной ориентации. Рикки Мартин - парень очень необычный, 14 лет он встречался с мексиканской телезвездой Ребеккой де Альба, все это время они собирались пожениться, но так и не сложилось. У Рикки есть два сына-близнеца Маттэо и Валентино, которых ему родила суррогатная мать. А в этом коротком ролике Рики Мартин признается, что у него есть бойфренд.

Рекомендуемые слова для изучения

  • class  –  сорт
  • compassionate  –  сострадательный
  • equality  –  равенство
Лучшие Комментарии
  • Хороший ролик, но как-то неприятно слышать перевод слова "гей" русским словом "пидор". Все же у нас это слово носит оскорбительный характер.

    2
    Голоса
  • Задание интересно наличием бытовых разговорных выражений: what is it a big deal?, которое я бы перевёл: ну великое ли дело? Замечательное выражение - come out- признаться! Всегда искал эквивалент русскому: "как вышло, что...". И вот оно: "how come..." - простенько и со вкусом)))) и очень даже соответствует русскому. А это неожиданное morer! -прелесть эта безусловно разговорная. Сложности, конечно же, в понимании на слух американского произношения, несколько небрежного, со слабой артикуляцией. Требуется больше слушать! So, it's cool! Thank you!

    2
    Голоса
  • Good luck to him!

    1
    Голос
Комментарии
  • В детстве очень любила Рики Мартина) обожаю его песни до сих пор) Спасибо за этот ролик! Очень понравился!
    Хотелось бы увидеть видео ролики с его песнями))

    0
    Голосов
  • Задание интересно наличием бытовых разговорных выражений: what is it a big deal?, которое я бы перевёл: ну великое ли дело? Замечательное выражение - come out- признаться! Всегда искал эквивалент русскому: "как вышло, что...". И вот оно: "how come..." - простенько и со вкусом)))) и очень даже соответствует русскому. А это неожиданное morer! -прелесть эта безусловно разговорная. Сложности, конечно же, в понимании на слух американского произношения, несколько небрежного, со слабой артикуляцией. Требуется больше слушать! So, it's cool! Thank you!

    2
    Голоса
  • Люди православной религии считают нескромным признаваться в таких желаниях и жить двойной жизнью. Любить женщину труднее, Мартин идет по легкому пути и нечем гордиться, сожалеть только

    -10
    Голосов
  • Понравились точные выражения в непростой ситуации. Спасибо хороший диалог.

    1
    Голос
  • Хороший ролик, но как-то неприятно слышать перевод слова "гей" русским словом "пидор". Все же у нас это слово носит оскорбительный характер.

    2
    Голоса
  • So sincere

    0
    Голосов
  • Интересный ролик

    0
    Голосов
  • Спасибо!

    0
    Голосов
  • Побольше бы таких роликов из жизни людей, про настоящее в их жизни. Большое спасибо. Может у вас есть coming out Яна Торпа? Было бы здорово :)

    0
    Голосов
Показать все 37 комментариев

Оставить отзыв

Чем именно вам понравилось это задание? Что вам запомнилось? Какие были сложности?

Скрыть комментарии
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?