или через: 

Used to, be used to или get used to?

Сложность:
Поделиться:
или
Упражнение
Этот урок посвящён таким похожим конструкциям английского языка как used to, be used to и get used to. Достон расскажет вам об особенностях употребления каждой из форм, объяснит отличия и приведёт примеры ситуаций, в которых данные конструкции используются.

Рекомендуемые слова для изучения

  • board game  –  настольная игра
  • to fire  –  увольнять
  • get up  –  вставать
  • heavily  –  очень много
  • a look  –  образ
  • on time  –  вовремя (по расписанию)
  • a pet  –  домашнее животное
  • pressure  –  давление
  • quickly  –  быстро
  • a schoolboy  –  школьник
  • seafood  –  морепродукты
  • to smoke  –  курить
  • stay up  –  бодрствовать
  • to understand  –  понимать
  • a violin  –  скрипка
  • to worry  –  волноваться
  • young  –  молодой
Лучшие комментарии
  • vera5778
    0
    А можно было писать по русски !? Мне не привычно рано вставать! вместо я (есть) не привычен к раннему вставанию По русски так не говорят - это ломанный английский перевод !!! и еще несколько ваших примеров в таком же ключе не понравились.
  • Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    11
    Не переживайте так сильно.
    Наша задача здесь состоит не в том, чтобы научить пользователей переводу. Чтобы выучить язык, важно понимать его логику и структуру, и именно поэтому мы делаем переводы, которые по структуре максимально близки к английскому предложению (почти подстрочник). Это делает работу с паззлами удобнее, а также помогает лучше усвоить структуру английского языка.
    Кроме того, неоднократно многие пользователи жаловались на "художественный"/"слишком литературный" перевод. Очень многие пользователи только начинают учить язык, и такая схема им помогает, в отличие от красивых и литературных переводов, которые написаны на прекрасном русском, но от оригинального предложения там остаётся только смысл.
  • vera5778
    0
    Я писала не для спама. Это Вам, как администратору должно быть очевидно. Сами просили оставить комментарий. А теперь еще и в спамеры запсиали. А наглядные недочеты нужно устранять так обучающиеся и незнающие нюансов все ваши ошибки будут воспринимать за чистую монету. Мне как знающей и понимающей суть вопроса было не приятно видеть наглядные ошибки. Такой перевод как даете вы лучше давать в скобках рядом с нормальной русской фразой. Изучая один язык не стоит коверкать свой родной.
  • Соня Эксперт Puzzle English
    12
    Не обижайтесь на Юлию, она не имела в виду ничего плохого :) Просто большое количество однотипных сообщений воспринимается не очень хорошо - действительно достаточно одного поста, чтобы получить ответ.
    Что же касается перевода - да, он корявый и некрасивый, и нам он тоже не нравится. Но проблема здесь в том, что это грамматическое задание на сравнение структур used to, be used to и get used to, поэтому приходится подбирать перевод так, чтобы пользователям однозначно было понятно, какая из структур подразумевается в предложении. К сожалению (или к счастью, тут уж не знаю), нам приходится принимать во внимание множество разных факторов, чтобы не провоцировать путаницу, и да, иногда приходится жертвовать грамотностью русских предложений.
    Мы пробовали разные стратегии - и объясняли пользователям, что нужно абстрагироваться от структур, ориентируясь только на смысл, и пытались показать стратегии перевода - но все это не имело практически никакого толка. Большинству начинающих изучать язык хочется видеть самый дословный (хоть и гиперкривой) вариант из возможных, чтобы понять логику построения предложений в английском языке.
    В большинстве случаев нам удается найти все-таки золотую середину и получить более-менее адекватное предложение на русском. Но иногда встречаются и вот такие тяжелые случаи - с этим, к сожалению, ничего не поделать.
  • Аноним
  • Соня Эксперт Puzzle English
    12
    Не обижайтесь на Юлию, она не имела в виду ничего плохого :) Просто большое количество однотипных сообщений воспринимается не очень хорошо - действительно достаточно одного поста, чтобы получить ответ.
    Что же касается перевода - да, он корявый и некрасивый, и нам он тоже не нравится. Но проблема здесь в том, что это грамматическое задание на сравнение структур used to, be used to и get used to, поэтому приходится подбирать перевод так, чтобы пользователям однозначно было понятно, какая из структур подразумевается в предложении. К сожалению (или к счастью, тут уж не знаю), нам приходится принимать во внимание множество разных факторов, чтобы не провоцировать путаницу, и да, иногда приходится жертвовать грамотностью русских предложений.
    Мы пробовали разные стратегии - и объясняли пользователям, что нужно абстрагироваться от структур, ориентируясь только на смысл, и пытались показать стратегии перевода - но все это не имело практически никакого толка. Большинству начинающих изучать язык хочется видеть самый дословный (хоть и гиперкривой) вариант из возможных, чтобы понять логику построения предложений в английском языке.
    В большинстве случаев нам удается найти все-таки золотую середину и получить более-менее адекватное предложение на русском. Но иногда встречаются и вот такие тяжелые случаи - с этим, к сожалению, ничего не поделать.
  • Адиль Саберов
    0
    Но все равно не понятна разница между be used to и get used to. Да, в уроке сказано, что в английском язык "быть привычным" и "привыкнуть" - это разные вещи. Но как понять уже в рамках нашего языка, в каких случаях использовать ту или другую форму?
  • Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    3
    Be used to - это СОСТОЯНИЕ. Get used to - процесс привыкания.
Комментарии (65)
  • olуа
    0
    Голосов
    Thank you.I used to your interesting exercises
  • Ekaterina Veselova
    0
    Голосов
    рада была увидеть эту тему в Грамматических заданиях.
  • Zakhar
    1
    Голос
    Большое спасибо.
  • Yevgeniy
    0
    Голосов
    You are the superteacher!Thanks a lot)
  • almi-p
    1
    Голос
    Спасибо Достону за урок! И огромное спасибо всем экспертам за терпение!!!
  • irruss
    0
    Голосов
    Для меня эти конструкции новы и очень полезны. Теперь я их различаю в фильмах
  • Olga Maximenko
    1
    Голос
    Очень хорошо было объяснено.
  • mobist2010
    1
    Голос
    Спасибо, многие сложности стали ясны.
  • Ербол Раисов
    0
    Голосов
    Used to
  • Ербол Раисов
    0
    Голосов
    Надо побольше упражнений
  • selivanovphs
    0
    Голосов
    Все понятно. Спасибо
  • Елизавета
    0
    Голосов
    Побольше бы упражнений для отработки
  • Ирина
    0
    Голосов
    Спасибо. Наконец-то я перестала путать эти конструкции
  • Padunn
    0
    Голосов
    Zero cool!
  • al.gerasimchuk
    0
    Голосов
    Спасибо,очент понятное объяснение,удачи вам)
  • annamart
    0
    Голосов
    Отличное задание! Очень грамотные примеры, наконец-то стало понятно в каких случаях какая форма используется. Сложности были до выполнения задания, т.к. непонятна была до конца разница между be used to и get used to. Спасибо!
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?