или через: 

Туризм: Полезные шаблоны для общения

Сложность:
Поделиться:
или
Упражнение
В этом упражнении вы сможете ознакомиться с фразами, которые вам понадобятся во время путешествий за границей. Вы узнаете, что делать, если вы не понимаете, что вам сказали, либо ваш собеседник не понял, что сказали вы, то есть научитесь решать проблемы общения по-английски. Это упражнение будет неоценимо полезно тем, кто любит путешествовать или собирается в отпуск за рубеж, но пока не очень уверенно владеет английским.  

Рекомендуемые слова для изучения

  • to catch  –  ловить
  • clear  –  понятный
  • to explain  –  объяснять
  • an object  –  объект
  • please  –  пожалуйста
  • quite  –  совсем
  • to repeat  –  повторять
  • to rephrase  –  перефразировать
  • to show  –  показывать
  • slow  –  медленный
  • sorry  –  простите
  • to speak  –  говорить
  • to spell  –  писать или произносить по буквам
  • to understand  –  понимать
  • a word  –  слово
Лучшие Комментарии
  • Добрый день.
    Насколько мне известно, фраза "Can you please repeat that?" для иностранца будет немного оскорбительна, так как это тоже самое, что в России у нас спросят "Мог бы ты, пожалуйста, повторить", хотя от незнакомого человека мы привыкли слышать скорее: "Могли бы вы, пожалуйсста, повторить?". Т.е. на английском фраза должна звучать скорее: Could you please repeat that?

    8
    Голосов
    • Эксперт Puzzle English

      Да, "could" - это более вежливый вариант, он предпочтительнее, но и can можно использовать. Как уже говорилось ранее, в комментариях к другой аналогичной фразе, всё "зависит от интонации. Если говорить с нажимом, как у нас это любят (особенно учителя в школах), то это и впрямь может показаться очень грубым вариантом. Но всегда есть слова, которые могут помочь смягчить высказывание - "excuse me" и другие, а также можно использовать для этой цели интонацию."

      1
      Голос
  • В упражнении:
    Я могу объяснить это ТОЛЬКО по-русски.
    I can ONLY explain it in Russian.
    Т.е. по смыслу перевод "я могу только объяснить (а не показать)"
    А допустимо ли будет I can explain it ONLY in Russian?
    И здесь по смыслу перевод "я могу объяснить ТОЛЬКО ПО-РУСССКИ".

    5
    Голосов
  • Я не понимаю использование it в предложениях.

    2
    Голоса
Комментарии
  • спасибо!

    0
    Голосов
  • Чрезвычайно полезный урок! Большое спасибо!

    0
    Голосов
  • Все превосходно и исключительно полезно. Я в восторге от вашей программы!

    1
    Голос
  • Слишком длинные и порой сложные выражения. И хотелось бы чуть помедленнее дикцию!

    -1
    Голос
  • Все понятно!

    0
    Голосов
  • Поправьте, пожалуйста, русский перевод 15-й и 16-й фразы, т.к. "ввиду" пишется вместе. А так весьма полезное упражнение.

    0
    Голосов
    • Эксперт Puzzle English

      В сочетании "иметь в виду" как раз раздельно.
      Слитно "ввиду" пишется в значении "по причине".

      2
      Голоса
  • Спасибо за примеры).Нетрудные фразы и очень удобные в ипользовании при разговоре.

    0
    Голосов
  • Подобраны интересные фразы. Надеюсь, пригодятся в отпуске.

    0
    Голосов

Оставить отзыв

Чем именно вам понравилось это задание? Что вам запомнилось? Какие были сложности?

Скрыть комментарии
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?